На таможне

  • Паспортный контроль
    [Пасова контлола]
    Pasová kontrola
  • Таможня
    [Цэлницэ]
    Celnice
  • Я здесь для отдыха
    [Йсэм ту на доволэнэ]
    Jsem tu na dovolené
  • Я здесь по делам
    [Йсэим ту служэбне]
    Jsem tu služebně
  • Извините, я не понимаю
    [Проминьтэ нэрозумим]
    Promiňte, nerozumím
  • Вот мой паспорт
    [Тады е муй пас]
    Tady je můj pas
  • Цель поездки?
    [Учел ваши цэсты]
    Účel vaší cesty?
  • Как долго вы пробудете здесь?
    [Як длоухо сэ хыстатэ зустат тады]
    Jak dlouho se chystáte zůstat tady?
  • Прошу сдать паспорта для оформления / проверки
    [Доволую си пржэдат пас про рэгистраци / овержовани]
    Dovoluji si předat pas pro registraci / ověřování
  • Приготовьте багаж для таможенного досмотра
    [Пржиправтэ про цэлни одбавэни завазадэл]
    Připravte pro celní odbavení zavazadel
  • У меня есть разрешение на ввоз
    [Мам довозни поволени]
    Mám dovozní povolení
  • У меня есть разрешение на вывоз
    [Мам вивозни поволени]
    Mám vývozní povolení
  • У вас есть виза?
    [Матэ визу]
    Máte vízu?
  • Надо заполнить декларацию
    [Муси выплнит цэлни проглашени]
    Musí vyplnit celní prohlášení.
  • Мне нечего декларировать
    [Нэмам ниц к процлэни]
    Nemám nic k proclení
  • У меня только вещи для личного пользования
    [Мам ен веци особни потршэбы]
    Mám jen věci osobní potřeby
  • Это подарок
    [То е дарэк]
    To je dárek
  • Какую пошлину я должен уплатить?
    [Цо бых мел платит дане]
    Co bych měl platit daně?
  • Мне нужно записать эти вещи в декларации?
    [Мусим напсат тыто веци в цэлним проглашени]
    Musím napsat tyto věci v celním prohlášení ?

Комментарии на тему "На таможне"